杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80947|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 @. }0 X2 J, G5 Q8 N' a) U
9 H& b- ?; I3 C& p" ?% J  c
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 U4 [$ |! M3 g7 L8 N0 U  `4 a& a3 n
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. [) z% a4 G3 C' L+ L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- M$ i7 ~( B. \4 [1 H7 X, `! I【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 Q; U3 t7 _  z- s! p# Q9 g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) o: K0 `' m+ L( w! _; }4 E0 W" k
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 K5 R+ P! A5 n! x7 i; {4 z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 p2 d/ s3 ~0 \2 m
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' B' g: f9 F8 j: f$ G# C  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ I: E/ m% u& e' D" c% ^" h* r  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。* {+ u2 }' S5 Z1 T# r& _
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 V7 |% U) m! g% F. o# a* \  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! l, Y: c6 T# C# T' ^8 b
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。7 x: Q- e) V# Q2 m) Z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% D- I( Z- G: ]5 s  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 j( Z, a3 G. V6 c9 |" o" h% o
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 h) N8 }, p0 j$ r, z! C
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 s. {( w/ m& \$ y, i% Y% T  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 ~: c; m" d1 p8 H5 \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 x; e$ a" R# b( O
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. |% @" G4 ]( H, e% Z  [b]弗:[/b]不知道了……. a; \4 |7 f( p  K
  [b]苏:[/b]记不住了?1 T5 E; b* X, g& F1 w
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 x% P4 g6 x. m1 x
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: ]9 P+ s$ M" N2 T0 H, z: f
  [b]张:[/b]难。
: b" v. m" X: s1 K* A1 @' s& U5 I  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 G( T2 y' T3 |+ j. `8 U  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 C8 E, O$ D8 f% Q" b
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 S' ?2 r  l; Z' R  [b]张:[/b]是的。4 D  O, B3 t0 G( a
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 j; `$ R/ p3 J
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, h8 U. V( ^7 P# B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 k4 j# j8 M0 r8 G  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) E3 i8 \( j2 W! N5 O7 R
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& b3 F; _% y% F* R/ t
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  f1 m4 l2 s  ~, C# s
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?7 g; S+ R8 m/ f# Z8 _
  [b]博:[/b]政务参赞。6 y- T+ l# g3 @4 s- S# {
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ C" ?4 [/ u% X8 p. v  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 D" R& P$ t6 B% \) r. U  A  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 U9 |6 g. g7 J; A$ M  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
4 T  ]0 ]3 C( @: |% S. F( E6 x/ l0 ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 h8 t& Z2 Y1 d* J# a
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; s3 E8 f, J( g; [
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 G1 x6 P8 ~+ j  y# f
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  r! R  L9 f4 P% B
  [b]苏:[/b]没有教科书?
# |  m! s: B. [6 O/ s" B% a. O6 W  [b]博:[/b]没有。
. N4 \& H* n* @0 M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 w+ d1 Z8 d+ Y. X) B; o. j4 |  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, s) e6 H& K0 L0 P  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 P  ]  q0 @) ^  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 G. Z6 a  x( D  J" i  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 e) g+ h( ~3 T2 s% Y& h* t  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! \# O, N' y+ k* R
  [b]博:[/b]应该是语音语调。- E( ^% {- R2 H  K
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?5 P7 k& |4 }0 J8 f: m
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, ^* p7 a6 }+ Z# L* `
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% S: W) z% B$ P8 g- T) i$ ]; n  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: j" }+ z6 |& K& y0 Q3 f  r
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  s8 ~% g1 S4 m  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, D& U2 K- T9 L% j) |# {8 W9 H! q  [b]博:[/b]……" i0 B, ~4 }7 T9 f
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
+ S7 K" i: g2 r2 i: U  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# h3 s. v* k8 b
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, s7 X9 g2 X, c3 g! W' v
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, A* K  i* J/ Z9 @6 C2 [+ C
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! B. B/ g8 ~/ Q- f
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) p& x( Y/ T0 n8 C/ u  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 x$ W. e2 L0 d' F  (四位均笑。)& K  T+ ?! g  v; h
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  u  _' w! }% Y& _4 {4 h  [b]苏:[/b]为什么?
8 g' v- F* z( n! E  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ _" y+ t: v  B* I3 D. ?
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% r& v. S1 m0 i! F6 j  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 f9 q: Q( Z) Y+ M' Y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 n9 U9 R4 r/ h% X# p1 E+ n
  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 T( g/ a! X3 v3 Q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* \. a  _" v$ U, |% D4 j  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 i) \4 A: e! d6 c3 U. V  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& s" [- d$ @: F  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( z2 z/ J8 e. {" z6 d7 z. \
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。- E) v) ]* S% f. E$ P; ^6 J" ]
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' Q1 V; k2 K# C' f2 Y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! u6 Z: k2 R) y8 O* [" |; c% ?6 o- V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 D! L' c1 p1 y) W, v" ~1 `# _
  [b]博:[/b]是,不一样。" r7 `( q& z; S5 ]
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 Y2 Q* c8 }: J9 `, `* W, y2 K
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
. \+ _3 B' Z3 h6 N6 v: ^3 ?* q  [b]苏:[/b]读?
( w5 G# F9 I2 U  f" c/ i  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* c0 F1 b. g! G  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 L% t  V, x$ H& E  o9 k
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 t$ Q0 c" V5 @$ s
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: J) [7 X: K& Z( m- o8 A  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 F; G! z* ?6 m. i. y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
$ H; w$ ]7 z' K% n, q0 G  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ {' B1 K6 Y" ~9 @# \& m1 v  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* k: S8 j- R4 ]- w  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! g8 T* y6 B+ m2 \; ~
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 U* g5 F% }( l1 h2 s9 M3 g$ f
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% C% L  D$ U- R6 V  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% \* T6 {1 k( H# _( n. p2 \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 [) K- V4 B& ?4 m4 X( B9 S7 w  [b]苏:[/b]哦!/ p! L, e2 p2 O9 L: C& V  O( l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& R7 b% \/ D/ ]2 y( e$ T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: S! N: z! p: P5 F- M3 ]5 S0 u  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。0 `( P4 F6 H) e8 J" n& `; b- f
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; }, V+ h; s& u, F9 }
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 E! C- R& Y$ M; K& r  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ p' t! H+ ^& r  S+ I% y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 \5 c  k+ E7 L( T$ k8 p5 z; u$ |
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- \, ]2 A. M& [7 i2 r% a
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?, v+ x+ ^( [/ T' h% Q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ n- H9 ]8 D# p" o& M; k/ C* a
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# d: e, w2 Q, u8 [5 c2 ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 x; R& W7 E0 Z1 d% s+ A) M* M
  [b]张:[/b]是的。( s" X! W& D( t) m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 z5 K, K2 l' A  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 Q* c, a4 u* H1 b- V& A
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) @9 G) c+ H# N. `8 U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, I& w8 u. ^/ ^" j; f0 E& |  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 V- z- D9 b5 B
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?2 _6 Y% b7 D4 Z* ~4 |: c
  [b]苏:[/b]我猜的。
' p, I5 y: T! H2 L# W  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) T5 I  z) Q! A) o$ [& Y9 Z
) @5 s! K7 `5 {3 ?" f  r4 S% n
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
4 h0 s8 |" k* V  c- z: g  h  w9 k) U
; `9 l0 W/ q8 H0 }( z2 {- P. z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 N. G( f# w0 B+ l! `, H
- Q* I' j+ h  V0 h  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 W7 c% d( E9 @( e/ y

) G2 {, e7 V' [; y- z; j7 x* t  苏:时机正好?
' k+ V$ Y) w7 M( ^5 Q) b. h7 W0 n/ f
  张:是。1 G# p3 W- q+ F6 r+ U) ^; X
; T! Q; \9 Q6 V
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
2 S  D' Z5 ]. T8 b4 o# c* l. y4 H
9 b' _6 N. R0 o* R5 G0 O  博:公使。
4 p& M' ], K$ t  ^
+ \* G- n! T/ [3 k$ z# ~% L  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- \; i( ~3 c$ z5 I0 K

/ Y+ k$ y& c9 Q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 p& @6 f9 e. Y# }# b6 g2 E' O- J4 Q6 v0 b
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 N* v8 `8 ?1 p( I6 p, _( B6 E7 z0 n3 D3 D' T% F+ x5 l# \" c9 w) j
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 o8 I4 G1 I& d5 X. h6 [. x- u9 |. |( A5 P$ W( ]
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
5 e! S* O  D" ^$ S+ I6 ?  m8 B' ]7 g( f5 I; t# s# V
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ w+ Z! z; u, R2 T# m
) d7 _6 L7 h$ [. E# A, U  苏:哦!
6 `* ]8 m$ ?: T3 H+ R: F, }, q! W9 |& c+ V$ h
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ E: T$ ^4 U0 B4 W& J% P$ E$ p$ c+ i! w& N! H5 F  I3 S' _; e
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) ?6 u" Z9 r7 q0 B/ m' t% L; b$ S

2 c5 R, D! o& ~0 F$ e, a( W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ ^8 V7 t7 u* i, O. J
4 I  _( }1 Z( \* z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; D5 g+ O, d5 e% Z9 y
* ~- S' |$ c; g5 Z8 X6 P& Y  弗:是的,说泰语。) g0 g; p- N/ ]: {1 ]: v

. d5 s- u# @0 A0 c' ~6 l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 r# T6 B- t. p& _& {& v
2 r( E+ p0 N$ _, r5 ]4 x8 R
  博:还从来没有吵过架。
& O! B& V( g+ X. D! O+ m2 z: O- R6 C/ }; M- i
  张:是,从来没有。' Z; |6 x6 w/ d* z. B3 y  h! f

: |* M$ L, z2 b1 j  博:用泰语说,就是“还没有”。. n9 c1 m6 I# M/ O" l

- O$ y* B" k7 e" p. O* e  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 O* L- J' N6 p. W& y9 |' P# y6 G/ |" e( W; M; U
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 {+ u6 J; R! f5 D, ~$ K1 P0 T! {

# ~! y  _/ Y9 E3 B3 q4 K- P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' Y4 I9 `$ o6 L# q
' Y' T9 `$ l1 [6 }: P- O! z! E" ?3 Q  博:从来没有在那个时候见面。  q& G# z0 @9 L: y. j
1 ^- a, J1 i$ B1 }$ F
  张:哈……  @! T4 U( |  _6 k
) {/ O- v( A1 U: P$ [  y
  苏:尽量避开,是吗?2 F9 |/ f/ w" N' Y. u% `1 _/ Z
" G. C+ y6 R6 E
  博:避开。避开。8 z. j  j2 v/ n% k
8 }; J( ]# \8 x
  苏:那英国呢?* L& G, x4 o7 R. B2 U! X

: w, H, B! J9 Q4 r  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 v. i3 ]$ W. h% `4 I
; X' \( R9 D5 l0 }- E  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
- P& D* B) q* r# R; K, _- L/ [9 B5 N; d* N
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; R7 c* j: h) w9 ]. @0 Y0 q& d, t/ h5 `: u6 `5 M- L" ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: b" f) u3 z3 T- W, [: {

, D# g8 h* u8 T. k% ?) y  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. M3 C- c( I- @8 Z& D: u
8 Y$ n0 r" g+ g
  苏:那作为朋友,会怎么做?
% y+ C& n& C! H6 m3 ]. n* U  d
. y  X! y4 ?- _: L9 ?; P  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 u- ^+ D5 Z: ^6 x! I  z; K

; Z7 E: {% m0 v9 _8 _. O; P  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 I  Q, X5 A9 ~' _9 Z9 V5 K; t
) }& P" ~  w7 Q. f: c7 E5 D9 f  弗:是的,会交换意见。
2 f+ H4 _9 v* m& Y( P
# L2 H* s% L# t9 t: q" U" ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, m9 u  ^. t" X% S( Q1 d# v( q

/ L& @" I# p/ a$ {$ J  博:没有困难。2 N9 ]  }, ^% q  c( I

6 H4 j  ~% @3 z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- c" ~5 H5 L9 t! f6 j* X

2 z' |' ~7 w# w  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" Q' m  S2 x; Q- ?- ~
& r1 n& r; V2 Z8 w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?4 Y, w2 o/ w( q7 r, y: R5 Q- I
9 C6 _* u6 p/ N& \0 c+ N8 f+ k5 e& z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: {0 z& B* {! D$ K* D
/ A* T4 M2 H& \7 M" p" x  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, R, Z" n- `6 o7 L0 k, t+ e; y
' a3 ^) t) D. F, g  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ ~& Z7 ]. {7 o- V  H% t' ?
, w& v4 E7 v5 ?' Z3 N
  弗:我们必须保持中立。
; j( Q1 W% _. V% u+ D1 d& {
8 v; k5 n% {2 q2 t+ r  苏:始终保持中立?
# h3 o5 F- f- Y+ |! ]& ^2 @4 Z7 }& z; j
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
& y9 L# A& n: D4 \1 y# q- g/ Q+ k2 f3 H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ @$ q5 d/ j6 J8 r  r6 w$ K$ {
! O/ Z( A( \* s
  弗:但我们不理解啊。
! p1 H( H; _8 K' O# ]8 A8 Q$ e+ G& @$ c! _/ X5 ^
  苏:不理解?6 c. I2 E' c$ I& P
1 G& T( M1 Q9 i
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 p/ m; K0 g. h4 o

: r. w" o1 k! N% X0 f( t  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  g4 ]4 X; V$ q/ h
/ b' z# e2 V1 z2 U  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 f- _) g: y5 z# Q  ?( B4 B
; R# \6 {" \( e% J: v, j# R) D  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 y: W3 P2 D) ^
8 B8 c; B& v& N" q; W) p% c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ _$ g! Y1 Z" w
6 Y0 A9 }; s" l5 [
  苏:中、美是同一天吗?
* Q, }0 g5 U/ X0 b0 s7 W8 G# `7 P- U2 h% v2 V! K, S3 u8 q9 {$ }
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! ^& {7 t' H" R( s  }! ^

: [- l1 d' Z% |  张:是。) B# v+ _- ]- Z) w
4 ]+ |( ?. C" E6 Z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; W7 r( N5 r, a3 S" K6 z
' ^3 ^0 R4 c% M( F- y  苏:张大使介意吗?
, [; U# j# B! ]
) n. g* z/ L) B, J6 w7 C  张:不介意。6 Q, j! Y2 o2 g4 ^
1 }4 c4 Q" y! ~& o
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 \5 T( u+ ?9 a$ B8 e: Q" T8 t' j0 ~4 d9 u7 R
  博:苏提猜,不要想得太多了。
  c% [, X. ?' h* Q& s8 k0 p) N8 d; n7 @) X
  苏:泰国人这么想。; W# K" [+ s: ]# D  d

* ~( b2 a: V7 k0 s  博:我们不这么想。
9 I) P' E& c% `. d) i9 [2 E6 [: O0 A) _: e8 u: s/ O
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ H! c% D% f% x7 }

) ?' z& Y! ]! J! c3 X1 }在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( ?7 j) ]- x/ J8 X0 b% P1 a
; }3 k/ I: ?* c( j
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- Y1 Z) [2 g6 _
4 q0 v3 J& L; \; H. \  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ X/ d: J% o# F- k( V* H
/ m6 ^% {- O2 c) O
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 J7 p  ]3 Z" v6 }2 j# K! V# t. ~) k0 J* p9 Y% r9 N# I
  弗:是。
' l; k+ ]9 E  a1 t% L. x7 M$ P* R# G
6 Y# I- C7 |; U/ [  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( f. b1 n4 \8 r7 ?# f
: ?2 Z- I. t# o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 {% t9 n5 v  J) V; s4 o: N9 O" P' ?/ o3 E
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 f: ~) v) O) i* D7 {
& [6 {  k5 @2 P1 X
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ ^4 p8 j  m! s4 {8 R) k' ]! R+ n: e1 g
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" ]0 \6 _/ [! m: p; H) V
' t- t+ A5 i1 N" l
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ k: U$ s: i" q. s7 S
3 s2 m% C' d1 q; K% k
  苏:大使感到糊涂吗?. ]$ S8 p$ @  M# J7 u1 y$ o1 J( G7 A
7 n0 @6 z9 U9 A5 ?' @
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 C3 s: n6 {* @* j8 b
& t2 E' [7 \3 J. O8 @# y
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; ?5 u& }0 P; S9 `% m6 ]

7 Y: m& U& O+ g6 ?5 I7 o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 r2 f( j3 g$ t
0 [0 w& z& ~5 J: X2 q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" N+ ~( ^; z3 m. H# X3 [1 l

% C) b9 k5 B: R1 u3 D  弗:哈……6 o+ F: e% q9 y

* ?# @+ V8 \/ p# B# `  苏:每次来都碰到了“革命”?, u5 J+ N: V) `( @' m0 z3 i' @

& g0 f5 O0 _1 H  x& g8 W  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 \& f- X0 s, ?9 w7 ]* b1 Q4 d2 i/ Y& P2 g6 p6 a% q) J( G
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 J, v6 f% Y& X1 N
7 r& w5 G& a: C; q9 Y9 c5 ^
  弗:那天我在英国。
- z9 r( n! y# L+ S2 D
3 R! V6 y/ ^4 N+ t' y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 w* B/ U" G1 O: d% U) _
7 ~4 d2 M; q* z  ^! e# f/ R$ k  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 F& w& M5 x. @

+ b9 B7 M9 B+ t, l' R! j0 z3 X  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% m. R. _2 C" @2 Z+ h' m! _7 q' z- u4 }. }
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 y! S1 y0 m. y5 _5 K* {, G' S- l: o6 B. P
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, H& `/ D3 \' q! {( `4 s/ F! D1 |4 _$ @+ [) m
  博:那你说说,有什么情报?
8 Q$ R- W! @3 g: p7 ~* m1 P( ]9 e
2 O9 [7 a2 O! c- H0 g, a/ s) m  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 J" P' c5 r+ [3 L) u

3 k3 U; W! a0 J- V/ u  博:不对。
) Z7 P, y" Z; [4 u; ?$ `, z9 w8 a* ^5 A+ D3 d+ i, |
  苏:CIA,可能有什么情报……
! F2 F( P% e, ~! v+ \# k2 u4 i2 e) [2 F
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: X# s" A& g$ W
3 i$ P$ G# L" ]  q  苏:不是事实吗?* V9 ?) r. e, m
  o6 ~2 r# Q+ U5 K$ L+ A
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
& f! Y" y: y# c0 v" K- j1 `) ?5 W6 r' a; D# u
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 d6 u( l, I) t7 I+ ?9 n' e! K, }$ o9 W; Z( G
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ e+ j. f0 q. X' a
5 }/ K# e2 ?( S3 i! U) S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( g- [4 |& p, N5 f% b6 Y( Z$ Y

' G, S6 o0 {- a5 N, d* j6 c  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 X5 Q( K: s/ A8 _8 {, O0 g5 C& Y$ E7 x9 a9 {$ S' S
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ L. f6 [6 S, S* B9 g& u  H. L' P+ G0 d5 a0 Y. C7 C/ O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
6 i; ^! [5 k# ?! `: f, t7 ^$ {$ b5 D8 O1 Y
  苏:为什么?损失什么吗?! S! I' v5 i4 q; I1 P- g/ }
1 C. H2 ^# V9 H( ^+ F
  博:是。哈……
) P; P8 d( T4 T8 B$ T
; J! `8 {; c6 ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* ]" M2 U# E, f9 s% b3 `" x0 @
9 X4 Z: J! {. o2 j  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 _) j9 K+ _! m0 ~7 W; O
+ X2 h- c$ W+ ]; X8 x  苏:大使在泰生活愉快吗?
( p# x6 @& {( U. J. J8 D. J
7 y) T7 D$ v5 [! {1 U% O4 f" o  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 ]% c; @7 x, e4 Q. d/ Y

/ L/ H" Z6 B& |7 s9 A  `  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。7 O+ q1 ^4 \7 L( N

6 C" j! M! i% W: t# e6 B" K  苏:这样好不好?
/ l& n9 a6 ?$ d& D( o* ?% |7 Y
0 b* v% I; [0 U5 C  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 m/ N* W0 U9 y- b( x
7 y$ e& r* O# j( F* t
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 h9 r% B7 d2 n2 l9 [4 E+ a( ~$ O
- C) u/ d( A. V( _  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ u* `( G  h2 Y# m( x; M0 P3 t$ O6 _6 C0 g8 r
  苏:泰国人?; y0 R* N% T# O) S9 C

3 U/ r9 M7 ~1 w  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。" A5 C3 U' g- {- H* U6 x
: i6 t4 j; e+ ~0 v' t
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ Z- Q* g! `* S) L% a: Z- _$ W1 `

; O; Z' W; D: u0 ^3 h: } & g, b. V; H$ d+ y+ g# [

" a% ~$ p4 n0 n$ H7 K+ k. k' H: `' _+ }! e/ J, x& B% l0 w
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& N6 f4 ~" }' U; X, U当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-21 10:05 , Processed in 0.057506 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表